J’ai rencontré Lucien l’an dernier en Bretagne Sud,
il est typographe et m’a cédé une belle presse à épreuve.
Depuis le démon de l’imprimerie m’a saisi,
et dès que j’ai su qu’il se séparait
d’une petite presse à platine, j’ai dit « O.K. Lucien « ,
sans avoir vu la bête, comme ça, forcément, en confiance !
I met Lucien last year in south Brittany,
He is a letterpress man, and bought me a proof press.
Since that time, I was taken by the spirit of printing,
and as soon he told me he wanted to part from his platen press,
I couldn’t but agree to buy it,
even before seeing it !
***
Alors, avec Cathy mon épouse on a fait un saut vers Quimper
pour des petites vacances avant la fin de l’année et on en a profité
pour voir ma dernière acquisition : une petite presse à platine
surnommée « krampouz », crêpière en breton, en raison de la forme
de la table d’encrage, ronde comme il se doit,
mais qui s’appelle vraiment : « TIP TOP ».
With Cathy, my wife, we went for a trip to Quimper,
to see the platen press :
they call it « Krampouz », which means pancake maker in Briton,
because the inking table is round,
but its real name is « Tip Top ».
***
Alors avec deux de mes enfants disponibles en ce début d’année
on est reparti la chercher, et voici le déroulé de notre périple :
A week later, we went back to fetch it with two of my sons,
and here is how it was :

Lucien sécurise la bestiole, on va éviter qu’elle
ne se réveille pendant le voyage
Lucien tie the press, so that it wouldn’t move
during the travel

l’installation de tip top dans la fourgonnette n’est pas
une mince affaire
It wasn’t such an easy thing to lift it !

finalement les 400 kilo de fonte acceptent d’entrer.
eventually we succeeded in putting the 800 pounds in the van
***

et 200 kilomètres plus tard tout recommence
dans l’autre sens, et il ne pleut toujours pas !
and 200 km further, we have to do it again

heureusement, les voisins, les amis, les amis des amis
sont venus à la rescousse, et tip top prend contact
avec La Bergerie :
fortunately, neighbours, friends and friends’s friends
are there to help

Youpi ! tiptop est dans l’atelier, entourée
par une partie de la troupe
Tip top is in the shop, surrounded
by part of the team

Allez, bonne nuit ma grande, en route
pour de nouvelles aventures,
en attendant on va fêter dignement ton arrivée,
alors que la pluie se décide finalement à tomber
et nous oblige donc à entrer pour arroser tout ça,
et finir la soirée autour d’une poule au pot .
So good night to you tiptop,
ready for a new start !
Let’s celebrate your arrival

Je suis heureux, excité comme une puce,
tout à la fois par l’amitié, l’entr’aide, la presse,
la convivialité, et la satisfaction d’un travail physique
mené ensemble jusqu’à son accomplissement.
I’m happy, exited like a flea,
by the friendship, as well as the help and
the good work realized together