Une presse à platine arrive à la Bergerie

J’ai rencontré Lucien l’an dernier en Bretagne Sud,

il est typographe et m’a cédé une belle presse à épreuve.

Depuis le démon de l’imprimerie m’a saisi,

et dès que j’ai su qu’il se séparait

d’une petite presse à platine, j’ai dit « O.K. Lucien « ,

sans avoir vu la bête, comme ça, forcément, en confiance !

I met Lucien last year in south Brittany,

He is a letterpress man, and bought me a proof press.

Since that time, I was taken by the spirit of printing,

and as soon he told me he wanted to part from his platen press,

I couldn’t but agree to buy it,

even before seeing it !

***

Alors, avec Cathy mon épouse on a fait un saut vers Quimper

pour des petites vacances avant la fin de l’année et on en a profité

pour voir ma dernière acquisition : une petite presse à platine

surnommée « krampouz », crêpière en breton, en raison de la forme

de la table d’encrage, ronde comme il se doit,

mais qui s’appelle vraiment : « TIP TOP ».

With Cathy, my wife, we went for a trip to Quimper,

to see the platen press :

they call it « Krampouz », which means pancake maker in Briton,

because the inking table is round,

but its real name is « Tip Top ».

***

Alors avec deux de mes enfants disponibles en ce début d’année

on est reparti la chercher, et voici le déroulé de notre périple :

A week later, we went back to fetch it with two of my sons,

and here is how it was :

Lucien sécurise la bestiole, on va éviter qu’elle

ne se réveille pendant le voyage

Lucien tie the press, so that it wouldn’t move

during the travel

l’installation de tip top dans la fourgonnette n’est pas

une mince affaire

It wasn’t such an easy thing to lift it !

finalement les 400 kilo de fonte acceptent d’entrer.

eventually we succeeded in putting the 800 pounds in the van

***

et 200 kilomètres plus tard tout recommence

dans l’autre sens, et il ne pleut toujours pas !

and 200 km further, we have to do it again

heureusement, les voisins, les amis, les amis des amis

sont venus à la rescousse, et tip top prend contact

avec La Bergerie :

fortunately, neighbours,  friends and friends’s friends

are there to help

Youpi ! tiptop est dans l’atelier, entourée

par une partie de la troupe

Tip top is in the shop, surrounded

by  part of the team

Allez, bonne nuit ma grande, en route

pour de nouvelles aventures,

en attendant on va fêter  dignement ton arrivée,

alors que la pluie se décide finalement à tomber

et nous oblige donc à entrer pour arroser tout ça,

et finir la soirée autour d’une poule  au pot .

So good night  to you tiptop,

ready for a new start !

Let’s celebrate your arrival


Je suis heureux, excité comme une puce,

tout à la fois par l’amitié, l’entr’aide, la presse,

la convivialité, et la satisfaction d’un travail physique

mené ensemble jusqu’à son accomplissement.

I’m happy, exited like a flea,

by the friendship, as well as the help and

the good work realized together

Tagué ,

3 réflexions sur “Une presse à platine arrive à la Bergerie

  1. quelle belle aventure !
    je me réjouis de voir les nouvelles productions

  2. VoilaJune dit :

    C’est génial ! je trouve aussi que c’est autant cette amitié, cette solidarité que la nouvelle presse qui rend heureux…

  3. Marie dit :

    Quel équipement!!
    c’est très chouette tout ce que tu fais… les ateliers etc… j’étais déjà venu faire un tour il y a quelques temps et je reviendrais 🙂
    (on voit rien qu’au toit de la première photo que tu es en région Nantaise? ..j’ai fait mes études là bas)

Répondre à VoilaJune Annuler la réponse.